Un amour de Mille-Ans par Akira Mizubayashi ont été vendues pour EUR 20,00 chaque exemplaire. Le livre publié par Gallimard. Il contient 272 pages et classé dans le genre Thèmes. Ce livre a une bonne réponse du lecteur, il a la cote 5 des lecteurs 557. Inscrivez-vous maintenant pour accéder à des milliers de livres disponibles pour téléchargement gratuit. L'inscription était gratuite.
Primaire : un-amour-de-mille-ans.pdf - 10.74 Mbps
Lien Alternatif : un-amour-de-mille-ans.pdf - 18.43 Mbps
Description du livre Un amour de Mille-Ans : L'élégance - 1 internautes sur 2 ont trouvé ce commentaire utile.L'élégance
Par Skin-deep, le déclassé
Cher Akira Mizubayashi, Votre livre "Un amour de Mille-Ans" m'a infiniment touché, et par instants ému jusqu'aux larmes. Si bien que j'ai eu plaisir à ralentir ma lecture afin de passer davantage de temps en compagnie de Sen-nen, un professeur japonais intellectuel et sensible, et des deux femmes qui ont accompagné son existence: son épouse, Mathilde, aimée le long des décennies d'un amour si tendre et émouvant, et Clémence, la cantatrice passionnément écoutée pendant sa jeunesse, et revue un soir près de trente années plus tard. La vie de la plupart des hommes ne se compose-t-elle pas, à l'image de la vie de Sen-nen, de deux amours? L'un, concret, apaisé, qui est celui que l'on porte à la femme épousée, l'autre, imaginaire, fantasmé, qui est celui que l'on porte en secret à la passante, à la femme brièvement rencontrée, perdue de vue mais à jamais inoubliable... Ce thème des deux amours dans la vie d'un homme, avec quelle délicatesse est-il ici exprimé !Au début du roman, à propos de Sen-nen, vous écrivez l'expression "son désir de beauté", puis vers la fin, décrivant une promenade dans un bois, vous évoquez "la belle luminosité" d'un jour d'automne. J'aurais pu choisir comme titre de ce commentaire l'une ou l'autre de ces expressions tant elles définissent parfaitement à mes yeux l'esprit de votre livre, son propos et les impressions qu'il fait naître chez son lecteur : "Un amour de Mille-Ans" est un livre qui brille d'une belle luminosité et qu'innerve avec constance un désir de beauté. Eclairé par tant de belles choses, c'est surtout un roman d'une grande élégance.L'élégance des sentiments, d'abord: l'amour infrangible qui unit Sen-nen et Mathilde est porté par les mots les plus ordinaires échangés au quotidien: la noblesse des sentiments s'élève de petites attentions exprimées le plus simplement du monde.Lorsque Sen-nen retrouve sa femme dans la nuit après avoir revu Clémence, j'ai craint un instant qu'il ne passe sous silence le motif de son retard, qu'il ne lui mente pour la première fois. Mais non! pas l'ombre d'un mensonge: dans ce livre, les cœurs élégants sont des cœurs sincères et transparents. J'aime tant cette phrase oà¹, par pudeur, Clémence embrasse Sen-nen par des mots seulement: "Clémence serra la main de Sen-nen, puis elle ajouta: "Je vous embrasse"."Vous citez, chantée par Pamina dans 'La Flà»te enchantée", une phrase magnifique que chacun de vos personnages pourrait à juste titre choisir pour devise: "Aux hommes qui savent aimer / Est donné d'avoir le cœur bon."C'est aussi par l'élégance de la phrase que se distingue "Un amour de Mille-Ans", manière de rendre un bel hommage à votre langue d'adoption. A plusieurs reprises, Sen-nen exprime tout son amour pour la langue française, en particulier parce qu'elle lui a permis d'échapper aux très fortes contraintes sociales de l'idiome japonais. Par l'apprentissage du français, c'est véritablement la liberté qu'il a conquise. La passion qu'il porte aux "Noces de Figaro" approfondit de même un plaidoyer pour l'esprit des Lumières: dans l'entremêlement mozartien des voix d'hommes et de femmes de diverses conditions, Sen-nen découvre les idéaux européens d'égalité et de liberté, qu'il oppose au formatage et au sens des hiérarchies si contraignants au pays du soleil levant: "Il n'y a rien qui soit plus étranger à l'être-ensemble nippon que l'entrecroisement polyphonique des voix diverses!"A travers la musique et le chant qui invitent les êtres à la concorde et à l'amour, vous montrez surtout comment l'art enchante la vie, la sublime, nous aide à lui donner un sens supérieur. L'amour pour la cantatrice Clémence se confond avec l'amour pour l'art qui transcende l'existence. Et le bel amour entre Sen-nen et Mathilde touche à sa perfection lorsqu'ensemble l'homme et la femme, dans leur jeunesse ou dans leur vieillesse, chantent des airs de Mozart. L'art et la vie: ce thème essentiel dans votre roman m'a enchanté !Je ne sais si votre nom peut s'écrire en japonais avec l'idéogramme qui désigne l'eau froide - "mizu"- et l'idéogramme qui désigne un bosquet - "hayashi", "-bayashi". Je voudrais simplement vous dire que votre roman, loin des tumultes de ce monde, a rafraîchi mon esprit comme s'il l'avait plongé dans les eaux d'une source à l'ombre d'un bosquet. Avec tous mes remerciements pour ce grand bonheur de lecture! Un amour de Mille-Ans a été écrit par Akira Mizubayashi qui connu comme un auteur et ont écrit beaucoup de livres intéressants avec une grande narration. Un amour de Mille-Ans a été l'un des livres de populer sur 2016. Il contient 272 pages et disponible sur format . Ce livre a été très surpris en raison de sa note rating et a obtenu environ avis des utilisateurs. Donc, après avoir terminé la lecture de ce livre, je recommande aux lecteurs de ne pas sous-estimer ce grand livre. Vous devez prendre Un amour de Mille-Ans que votre liste de lecture ou vous serez regretter parce que vous ne l'avez pas lu encore dans votre vie.
Par Skin-deep, le déclassé
Cher Akira Mizubayashi, Votre livre "Un amour de Mille-Ans" m'a infiniment touché, et par instants ému jusqu'aux larmes. Si bien que j'ai eu plaisir à ralentir ma lecture afin de passer davantage de temps en compagnie de Sen-nen, un professeur japonais intellectuel et sensible, et des deux femmes qui ont accompagné son existence: son épouse, Mathilde, aimée le long des décennies d'un amour si tendre et émouvant, et Clémence, la cantatrice passionnément écoutée pendant sa jeunesse, et revue un soir près de trente années plus tard. La vie de la plupart des hommes ne se compose-t-elle pas, à l'image de la vie de Sen-nen, de deux amours? L'un, concret, apaisé, qui est celui que l'on porte à la femme épousée, l'autre, imaginaire, fantasmé, qui est celui que l'on porte en secret à la passante, à la femme brièvement rencontrée, perdue de vue mais à jamais inoubliable... Ce thème des deux amours dans la vie d'un homme, avec quelle délicatesse est-il ici exprimé !Au début du roman, à propos de Sen-nen, vous écrivez l'expression "son désir de beauté", puis vers la fin, décrivant une promenade dans un bois, vous évoquez "la belle luminosité" d'un jour d'automne. J'aurais pu choisir comme titre de ce commentaire l'une ou l'autre de ces expressions tant elles définissent parfaitement à mes yeux l'esprit de votre livre, son propos et les impressions qu'il fait naître chez son lecteur : "Un amour de Mille-Ans" est un livre qui brille d'une belle luminosité et qu'innerve avec constance un désir de beauté. Eclairé par tant de belles choses, c'est surtout un roman d'une grande élégance.L'élégance des sentiments, d'abord: l'amour infrangible qui unit Sen-nen et Mathilde est porté par les mots les plus ordinaires échangés au quotidien: la noblesse des sentiments s'élève de petites attentions exprimées le plus simplement du monde.Lorsque Sen-nen retrouve sa femme dans la nuit après avoir revu Clémence, j'ai craint un instant qu'il ne passe sous silence le motif de son retard, qu'il ne lui mente pour la première fois. Mais non! pas l'ombre d'un mensonge: dans ce livre, les cœurs élégants sont des cœurs sincères et transparents. J'aime tant cette phrase oà¹, par pudeur, Clémence embrasse Sen-nen par des mots seulement: "Clémence serra la main de Sen-nen, puis elle ajouta: "Je vous embrasse"."Vous citez, chantée par Pamina dans 'La Flà»te enchantée", une phrase magnifique que chacun de vos personnages pourrait à juste titre choisir pour devise: "Aux hommes qui savent aimer / Est donné d'avoir le cœur bon."C'est aussi par l'élégance de la phrase que se distingue "Un amour de Mille-Ans", manière de rendre un bel hommage à votre langue d'adoption. A plusieurs reprises, Sen-nen exprime tout son amour pour la langue française, en particulier parce qu'elle lui a permis d'échapper aux très fortes contraintes sociales de l'idiome japonais. Par l'apprentissage du français, c'est véritablement la liberté qu'il a conquise. La passion qu'il porte aux "Noces de Figaro" approfondit de même un plaidoyer pour l'esprit des Lumières: dans l'entremêlement mozartien des voix d'hommes et de femmes de diverses conditions, Sen-nen découvre les idéaux européens d'égalité et de liberté, qu'il oppose au formatage et au sens des hiérarchies si contraignants au pays du soleil levant: "Il n'y a rien qui soit plus étranger à l'être-ensemble nippon que l'entrecroisement polyphonique des voix diverses!"A travers la musique et le chant qui invitent les êtres à la concorde et à l'amour, vous montrez surtout comment l'art enchante la vie, la sublime, nous aide à lui donner un sens supérieur. L'amour pour la cantatrice Clémence se confond avec l'amour pour l'art qui transcende l'existence. Et le bel amour entre Sen-nen et Mathilde touche à sa perfection lorsqu'ensemble l'homme et la femme, dans leur jeunesse ou dans leur vieillesse, chantent des airs de Mozart. L'art et la vie: ce thème essentiel dans votre roman m'a enchanté !Je ne sais si votre nom peut s'écrire en japonais avec l'idéogramme qui désigne l'eau froide - "mizu"- et l'idéogramme qui désigne un bosquet - "hayashi", "-bayashi". Je voudrais simplement vous dire que votre roman, loin des tumultes de ce monde, a rafraîchi mon esprit comme s'il l'avait plongé dans les eaux d'une source à l'ombre d'un bosquet. Avec tous mes remerciements pour ce grand bonheur de lecture! Un amour de Mille-Ans a été écrit par Akira Mizubayashi qui connu comme un auteur et ont écrit beaucoup de livres intéressants avec une grande narration. Un amour de Mille-Ans a été l'un des livres de populer sur 2016. Il contient 272 pages et disponible sur format . Ce livre a été très surpris en raison de sa note rating et a obtenu environ avis des utilisateurs. Donc, après avoir terminé la lecture de ce livre, je recommande aux lecteurs de ne pas sous-estimer ce grand livre. Vous devez prendre Un amour de Mille-Ans que votre liste de lecture ou vous serez regretter parce que vous ne l'avez pas lu encore dans votre vie.
Détails sur le Un amour de Mille-Ans - Si vous avez décidé de trouver ou lire ce livre, ci-dessous sont des informations sur le détail de Un amour de Mille-Ans pour votre référence.
Le Titre Du Livre | : | Un amour de Mille-Ans |
Vendu par | : | Gallimard () |
Editeur | : | Akira Mizubayashi |
Langue | : | Français |
ISBN | : | 2072697867 |
Livre Format | : | E-Book, Hardcover |
Nombre de pages | : | 272 pages |
Genre | : | Thèmes |
Nom de fichier | : | un-amour-de-mille-ans.pdf |
La taille du fichier | : | 12.79 KB |
0 comments:
Post a Comment